Forest Enets

Hare’s way

A man shows a hare’s way in the forest.

Recorded by Andrey Shluinsky, Natalya Stoynova and Maria Ovsyannikova in 2010. Transcribed by Natalya Stoynova with the help of Gennadiy Ivanov, glossed by Andrey Shluinsky.

Speakers

  • unknown
    sɛɛju
    sɛɛju
    female:animal
    самка
    a doe-hare
    самка (зайца)
  • unknown
    ɛke narnoju
    ɛke nara-no-ju
    this spring-ADV-RESTR.ADJ
    этот spring-ADV-RESTR.ПРИЛ
    in spring
    это, весной
  • unknown
    ɛzʔ nʲiuʔ, ŋaʔ nʲiuʔ
    ɛ-d i-uʔ ŋa-ʔ i-uʔ
    be(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-3SG.S.CONTR exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    быть(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    will be, after all, is, after all
    будет ведь
  • unknown
    nʲesaj, nʲesaj
    nʲe-saj nʲe-saj
    child-COM child-COM
    ребенок-COM ребенок-COM
    with children, with children
    с детьми, с детьми
  • unknown
    kajidaza
    kaji-da-za
    leave:behind(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
    leave:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
    it will put
    она оставит
  • unknown
    nɛk nʲekutʃada ɛu
    nɛk nʲe-kutʃa-da ɛu
    other child-DIM2-OBL.SG.3SG here(dir)
    другой ребенок-DIM2-ОБЛ.ЕД.3ЕД здесь(dir)
    one child here
    одного ребенка сюда
  • unknown
    nɛkuju taxanuku
    nɛk-ju taxa-nuku
    other-RESTR.ADJ behind-DIR
    другой-RESTR.ПРИЛ за-DIR
    another one not far away
    одного недалеко
  • unknown
    nɛkuju anʲ toni taxa, taxa kajidaza
    nɛk-ju anʲ toni taxa taxa kaji-da-za
    other-RESTR.ADJ and there(dir) behind behind leave:behind(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
    другой-RESTR.ПРИЛ and там(dir) за за leave:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
    another one she will also put there, there
    другого она тоже туда, дальше, дальше положит
  • unknown
    kajidaza
    kaji-da-za
    leave:behind(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
    leave:behind(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
    it will put
    она положит
  • unknown
    tɛt ɛubiØ
    tɛtu ɛ-ubi-Ø
    four be(ipfv)-HAB-3SG.S
    четыре быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
    they are usually four
    четыре бывает
  • unknown
    sɔbreɡ ɛzaØ nʲeza
    sɔbreɡ ɛ-da-Ø nʲe-za
    five be(ipfv)-FUT-3SG.S child-NOM.SG.3SG
    five быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S ребенок-NOM.ЕД.3ЕД
    or they happen to be five, her children
    или пять будет детей у нее
  • unknown
    nʲaba
    nʲaba
    hare
    заяц
    the hare
    заяц
  • unknown
    sɔbida dʲabud anʲ
    sɔbi-da dʲabu-d anʲ
    path-OBL.SG.3SG long-DAT.SG and
    path-ОБЛ.ЕД.3ЕД длинный-ДАТ.ЕД and
    and along the path
    и по тропе
  • unknown
    peri nɛbiʃ dʲɔzudaØ dʲeri dʲabud
    peri nɛbi-ʃ dʲazu-r-da-Ø dʲeri dʲabu-d
    always run(ipfv)-CVB go(ipfv)-MULT-FUT-3SG.S day long-DAT.SG
    всегда бежать(ipfv)-КОНВ идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3ЕД.S день длинный-ДАТ.ЕД
    so it will run about along the path all day long
    так и будет всё время бегать по тропе целый день
  • unknown
    ujtaɡozeza
    uj-ta-ɡo-da-e-za
    female:breast-CAUS4-DUR-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
    female:breast-CAUS4-ДУБ-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
    it will breast-feed them
    будет кормить их грудью
  • unknown
    peri ɔɔtaɡozeza
    peri ɔɔta-ɡo-da-e-za
    always feed(pfv)-DUR-FUT-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ
    всегда кормить(pfv)-ДУБ-ФУТ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
    it will always feed them
    все время будет их кормить
  • unknown
    tɔr mɛzuujza
    tɔr mɛ-duuj-za
    so make(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.3SG
    так делать(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.3ЕД
    so, made by it
    так ею сделана
  • unknown
    sɔbi
    sɔbi
    path
    path
    path
    tropa
  • unknown
    kamizar
    kamiza-r
    understand(pfv)-2SG.SG.OBJ
    understand(pfv)-2ЕД.ЕД.ОБ
    did you understand?
    ты понял?
  • unknown
    xorosho
  • unknown
    sɔjza
    sɔjza
    good
    хороший
    good
    хорошо
  • unknown
    sɔjza, sɔjza
    sɔjza sɔjza
    good good
    хороший хороший
    good, good
    хорошо, хорошо
  • unknown
    no, tɔɔnoju tɛxɛ teza nʲiza aɡaʔ
    no tɔɔ-no-ju tɛxɛ teza nʲe-za aɡa-ʔ
    well summer-ADV-RESTR.ADJ there(loc) now child-NOM.PL.3SG big-3PL.S
    хорошо лето-ADV-RESTR.ПРИЛ там(loc) сейчас ребенок-NOM.МН.3ЕД большой-3МН.S
    Well, now in summer its children are already big.
    Ну, летом исейчас ее дети уже большие.
  • unknown
    tɛxɛ ɛu dʲodʲiɡon nʲiza aɡaʔ ɛu ar
    tɛxɛ ɛu dʲodʲiu-xon nʲe-za aɡa-ʔ ɛu aru
    there(loc) here(dir) time-LOC.SG child-NOM.PL.3SG big-3PL.S here(dir) size
    там(loc) здесь(dir) время-ЛОК.ЕД ребенок-NOM.МН.3ЕД большой-3МН.S здесь(dir) size
    at this time its children are big, of this size
    вот к этому времени ее дети большие, такого размера
  • unknown
    ɛu ar nʲiza teza
    ɛu aru nʲe-za teza
    here(dir) size child-NOM.PL.3SG now
    здесь(dir) size ребенок-NOM.МН.3ЕД сейчас
    her children are now of this size
    вот такого размера ее дети сейчас
  • unknown
    kertuʔ dʲɔzuŋaʔ, kertuʔ
    kere-duʔ dʲazu-r-ʔ kere-duʔ
    self-OBL.SG.3PL go(ipfv)-MULT-3PL.S self-OBL.SG.3PL
    сам-ОБЛ.ЕД.3МН идти(ipfv)-MULT-3МН.S сам-ОБЛ.ЕД.3МН
    they go about themselves
    сами они ходят, сами
  • unknown
    ooŋaʔ ɛke mu
    oor-ʔ ɛke mo
    eat(ipfv)-3PL.S this PLC
    есть(ipfv)-3МН.S этот PLC
    they eat this
    едят это
  • unknown
    ɔdiz ooŋaʔ
    ɔdizu oor-ʔ
    verdure eat(ipfv)-3PL.S
    verdure есть(ipfv)-3МН.S
    they eat grass
    едят траву
  • unknown
    ɔdiz ooŋaʔ, ɛlse lʲebej ɔdiʔ
    ɔdizu oor-ʔ ɛlse lʲebej ɔdizu
    verdure eat(ipfv)-3PL.S such grass verdure
    verdure есть(ipfv)-3МН.S such grass verdure
    they eat grass, such grass
    траву едят, такую траву
  • unknown
    nɛbeɔn bazejzuʔ ɔdiʔ, taxa
    nɛbe-ɔn baze-j-zuʔ ɔdizu taxa
    new-PROL.SG grow(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3PL verdure behind
    новый-ПРОЛ.ЕД расти(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3МН verdure за
    their newly grown verdure there
    вновь вырасшая их зелень вон
  • unknown
    dʲɔxɔku min tɔneØ tɔrse
    dʲɔxa-ku miʔ-xon tɔne-Ø tɔrse
    river-DIM1 into-LOC.SG there:is(ipfv)-3SG.S such
    river-DIM1 внутрь-ЛОК.ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S such
    there is such (grass) by the river
    на реке есть такая
  • unknown
    taxanukuj dʲɔxɔku min
    taxa-nuku-j dʲɔxa-ku miʔ-xon
    behind-DIR-ADJ river-DIM1 into-LOC.SG
    за-DIR-ПРИЛ river-DIM1 внутрь-ЛОК.ЕД
    by the nearby river
    на ближайшей реке
  • unknown
    ɔdiz oodʲ dʲiriʔ teza
    ɔdizu oor-ʃ dʲiri-ʔ teza
    verdure eat(ipfv)-CVB live(ipfv)-3PL.S now
    verdure есть(ipfv)-КОНВ жить(ipfv)-3МН.S сейчас
    now they live thanks to eating the grass
    сейчас они живут тем, что едят траву
  • unknown
    kertuʔ dʲiriʔ
    kere-duʔ dʲiri-ʔ
    self-OBL.SG.3PL live(ipfv)-3PL.S
    сам-ОБЛ.ЕД.3МН жить(ipfv)-3МН.S
    they live themselves
    они сами живут
  • unknown
    teza siraku, sira kaʔadezʔ ɔtuznoju
    teza sira-ku sira kaʔa-da-e-zʔ ɔtuze-no-ju
    now snow-DIM1 snow come:down(pfv)-FUT-M-3SG.M autumn-ADV-RESTR.ADJ
    сейчас snow-DIM1 snow come:down(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ
    now the snow will fall down in the autumn
    сейчас снежок, снег выпадет осенью
  • unknown
    dʲaza kɔdidaØ
    dʲa-za kɔdi-da-Ø
    place-NOM.SG.3SG freeze(pfv)-FUT-3SG.S
    место-NOM.ЕД.3ЕД freeze(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
    земля замерзнет
  • unknown
    anʲ ŋolʲud ŋɔdadaʔ
    anʲ ŋoʔ-ru-d ŋɔda-da-ʔ
    and one-RESTR-DAT.SG collect(pfv)-FUT-3PL.S
    and один-RESTR-ДАТ.ЕД collect(pfv)-ФУТ-3МН.S
    in the autumn they will gather again
    осенью они опять вместе соберутся
  • unknown
    ŋolʲuxon dʲɔzudaʔ
    ŋoʔ-ru-xon dʲazu-r-da-ʔ
    one-RESTR-LOC.SG go(ipfv)-MULT-FUT-3PL.S
    один-RESTR-ЛОК.ЕД идти(ipfv)-MULT-ФУТ-3МН.S
    they will go about together
    вместе будут ходить
  • unknown
    tʃike ɛkeru sɔbiduʔ meɔn
    tʃike ɛke-ru sɔbi-duʔ me-ɔn
    this this-RESTR path-OBL.SG.3PL inner:part-PROL.SG
    этот этот-RESTR path-ОБЛ.ЕД.3МН inner:part-ПРОЛ.ЕД
    along this very their path
    вот по этой самой своей тропе
  • unknown
    siraza kaʔaaxaz, ɛu toʔ
    sira-za kaʔa-a-xoz ɛu to-ʔ
    snow-NOM.SG.3SG come:down(pfv)-NMLZ1-ABL.SG here(dir) come(pfv)-2SG.S.IMP
    snow-NOM.ЕД.3ЕД come:down(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД здесь(dir) прийти(pfv)-2ЕД.S.ИМП
    after the snow falls, come here
    когда выпадет снег, приходи сюда
  • unknown
    petlʲazod tʃiʔ
    petlʲi-zo-d tʃi-ʔ
    loop-DESIG.SG-OBL.SG.2SG install(pfv)-2SG.S.IMP
    loop-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД install(pfv)-2ЕД.S.ИМП
    install a loop
    поставь себе петлю
  • unknown
    kerta poɡudezʔ petlʲa miʔ
    kere-da poɡa-da-e-zʔ petlʲi miʔ
    self-OBL.SG.3SG fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M loop into
    сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M loop внутрь
    it will fell into a loop itself
    он само попадет в петлю
  • unknown
    tɔrse dʲirida sama tʃike mu
    tɔrse dʲiri-da sama tʃike mo
    such live(ipfv)-PTC.SML bird this PLC
    such жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ bird этот PLC
    it is so a living animal
    такой он живучий зверь этот
  • unknown
    sama ŋaaʔ nʲiuʔ
    sama ŋa-ʔ i-uʔ
    bird exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
    bird существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
    it is such an animal, after all
    такой ведь зверь
  • unknown
    bɛuza, bɛuza, kamizabut bɛuza
    bɛuza bɛuza kamiza-buʔ-d bɛuza
    soon soon understand(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG soon
    soon soon understand(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД soon
    that's all, that's all, if you have understood, that's all
    всё, всё, если ты понял, всё
  • unknown
    toj dʲazdaxanʲʔ anʲ ɔbuxoɔ biixutʃuzʔ
    to-j dʲazu-da-d-nʲʔ anʲ ɔbu-xoɔ biixu-tʃu-zʔ
    lake-ADJ go(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG and what-FOC recollect(pfv)-DEB-1SG.S
    озеро-ПРИЛ идти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД and что-ФОК recollect(pfv)-DEB-1ЕД.S
    While I go to the lake, I will recollect something more.
    Пока к озеру иду, еще что-нибудь вспомню.
  • unknown
    poka
  • unknown
    vpered idem jeshe chto-nibudj vspomnju
  • unknown
    ɔbuxoɔ biixutʃuzʔ
    ɔbu-xoɔ biixu-tʃu-zʔ
    what-FOC recollect(pfv)-DEB-1SG.S
    что-ФОК recollect(pfv)-DEB-1ЕД.S
    I will recollect something
    что-нибудь вспомню
  • unknown
    ɔrnoju dʲazdaxanʲʔ
    ɔru-no-ju dʲazu-da-d-nʲʔ
    front-ADV-RESTR.ADJ go(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.1SG
    перед-ADV-RESTR.ПРИЛ идти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД
    while I go further
    пока я вперед иду
  • unknown
    meʃ ɛu ŋaj
    meʃ ɛu ŋa-j
    enough here(dir) exist(ipfv)-3SG.S.IMP
    досиаточно здесь(dir) существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
    by now that's enough
    пока хватит