Forest Enets

Way to the lake

A brief chat with an nets speaker discussing a path to a lake made by his people  

Recording: The text was recorded in Potapovo in 2010 by Andrey Shluinsky, Natalya Stoynova and Maria Ovsjannikova. It was transcribed by Natalya Stoynova with the help of Gennadiy Ivanov, and glossed by Andrey Shluinsky.

Speakers

  • unknown
    aa, tɛxɛ mɛkonenaʔ
    aa tɛxɛ mɛzu-xon-naʔ
    yeah there(loc) chum-LOC.SG-OBL.SG.1PL
    yeah там(loc) chum-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН
    well, near our home
    ага, вон у нашего дома
  • unknown
    mɛkozonaʔ sɔsaxaznaʔ
    mɛzu-xoz-naʔ sɔs-a-xoz-naʔ
    chum-ABL.SG-OBL.SG.1PL move:on(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1PL
    chum-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН move:on(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН
    after we moved away from our home
    когда от нашего дома мы отошли
  • unknown
    sɔsaxaznaʔ ...
    sɔs-a-xoz-naʔ *...
    move:on(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1PL ***
    move:on(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН ***
    after we moved
    после того какк мы отошли
    в конце неразборчиво
  • unknown
    sɔʃi nʲiz kaʔenaʔ, dʲɔxaku mɔtaaʔ
    sɔʃi nʲiʔ-xoz kaʔa-e-naʔ dʲɔxa-ku mɔta-aʔ
    hill on(dir)-ABL.SG come:down(pfv)-M-1PL.M river-DIM1 cut(pfv)-1PL.S/SG.OBJ
    холм на(dir)-АБЛ.ЕД come:down(pfv)-M-1МН.M river-DIM1 резать(pfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
    we wnt down from the hill, we crossed the stream
    с сопки мы спустились, ручей мы перешли
  • unknown
    dʲɔxaku mɔtaaxaznaʔ mu
    dʲɔxa-ku mɔta-a-xoz-naʔ mo
    river-DIM1 cut(pfv)-NMLZ1-ABL.SG-OBL.SG.1PL PLC
    river-DIM1 резать(pfv)-NMLZ1-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН PLC
    after we crossed the stream, well
    когда мы перешли ручей, это
  • unknown
    traktɔr sɛxeri meɔn dʲazaaʔ
    traktɔr sɛxeri me-ɔn dʲazu-aʔ
    tractor road inner:part-PROL.SG go(ipfv)-1PL.S/SG.OBJ
    tractor road inner:part-ПРОЛ.ЕД идти(ipfv)-1МН.S/ЕД.ОБ
    we go along the tractor road
    по тракторной дороге мы идем
  • unknown
    kantaaʔ tɔminnaʔ
    kanʲe-da-aʔ tɔmini-naʔ
    leave(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ just-OBL.SG.1PL
    оставить(pfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ только-ОБЛ.ЕД.1МН
    and so we will go
    так мы по ней и пойдем
  • unknown
    dʲa pɔɡon traktɔr sɛxeri mudaØ, dʲaɡodaØ
    dʲa pɔu-xon traktɔr sɛxeri mo-da-Ø dʲaɡo-u-da-Ø
    place middle-LOC.SG tractor road PLC-FUT-3SG.S there:is:no-INC1-FUT-3SG.S
    место середина-ЛОК.ЕД tractor road PLC-ФУТ-3ЕД.S there:is:no-INC1-ФУТ-3ЕД.S
    Then the tractor road will, well, disappear
    Дальше тракторная дорога это самое, исчезнет
  • unknown
    sɔbinaʔ meɔn kantaaʔ
    sɔbi-naʔ me-ɔn kanʲe-da-aʔ
    path-OBL.SG.1PL inner:part-PROL.SG leave(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ
    path-ОБЛ.ЕД.1МН inner:part-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ
    then we will go along the path
    дальше мы по тропе пойдем
  • unknown
    sɔbinaʔ meɔn kantaaʔ, modʲnaʔ sɔbiaʔ
    sɔbi-naʔ me-ɔn kanʲe-da-aʔ modʲinaʔ sɔbi-aʔ
    path-OBL.SG.1PL inner:part-PROL.SG leave(pfv)-FUT-1PL.S/SG.OBJ we path-NOM.SG.1PL
    path-ОБЛ.ЕД.1МН inner:part-ПРОЛ.ЕД оставить(pfv)-ФУТ-1МН.S/ЕД.ОБ we path-NOM.ЕД.1МН
    We will go along our path, that's our path.
    Мы по нашей тропе пойдем, это наша тропа.
  • unknown
    mɛzuujbaʔ sɔbi
    mɛ-duuj-aʔ sɔbi
    make(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.1PL path
    делать(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.1МН path
    we made tha path
    мы сделали тропу
  • unknown
    kernaʔ mɛzuujbaʔ
    kere-naʔ mɛ-duuj-aʔ
    self-OBL.SG.1PL make(pfv)-PTC.ANT.PAS-NOM.SG.1PL
    сам-ОБЛ.ЕД.1МН делать(pfv)-ПРИЧ.ANT.ПАС-NOM.ЕД.1МН
    we made it ourselves
    мы ее сами сделали
  • unknown
    to bar dʲodʲid
    to bar dʲodʲiu-d
    lake border time-DAT.SG
    озеро border время-ДАТ.ЕД
    till the shore of the lake
    до берега озера