Northern Khanty

Lexical glosses for Northern Khanty (English)

This list of lexical glosses found in Northern Khanty transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Northern Khanty.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: purpose. 2 total hits in 2 transcripts.
Kuzma and his strong comrades (1)
. ɔj, pa lel-s-ə-lli, ńil neŋχuj jaχa taləs-l-ə-t, taləs-l-ə-t, măn-l-ə-t śiti ajltaji. ɔj, tăta taś-ə-ŋ wɔs χuj mŭw-na jŏχət-s-ə-t lant χărt χŏśa, neman-iji lant χărt χŏśa śi wŏlli-s-ə-t pa śita χɔt wer-ti pit-s-ə-t śit lant χărt χŏśa. wrɔde kak jŏwərti-ti χɔrpi-t iśi-met. wɔt ul-ti sij-ə-l mŏst-ə-s-aj-ə-t taś-ə-ŋ wɔs śit: “χŏti ul-ti mŏla neŋχ-et jŏχət-s-ə-t pa ătti lant χart-l-am χŏśa mŭw sukat-l-ə-t?” wɔt mŏla nepək χăs-s-a, sɔbranije wer-s-ə-t pa nepək wŭ-s-el, nŏχ aŋkəl χŏśa eχ-s-el pa śiti śiti χăs-s-el. “ńil neŋχuj ul-l-uw pa ńil bɔgatir. it-ə-l χɔljɔŋ χuj jur tăj-ə-l, it-ə-l wetjɔŋ χuj, it-ə-l sɔt χuj, it-ə-l sɔt wet neŋχuj jur tăj-ə-l. śiməś bɔgatir jŏχət-m-el pa l'al'-l'i jŏχət-m-ew niŋ wŭ-ti-ji wɔs χuj χŏśa.”
INTJ and sit-PST-0-SG.3SG four person together set:off-NONPST-0-3PL set:off-NONPST-0-3PL go-NONPST-0-3PL so slowly INTJ here herd-0-PROPR town man land-LOC arrive-PST-0-3PL flower clearing to purpose-DIM flower clearing to FOC stop-PST-0-3PL and there house make-NMLZ.IMPF start-PST-0-3PL that flower clearing to [like as] demand-NMLZ.IMPF like-PL same-COMP [EMPH] be-NMLZ.IMPF noise-0-3SG get-0-PST herd-0-PROPR town that how be-NMLZ.IMPF what person-PL arrive-PST-0-3PL and DP flower clearing-PL-1SG to land suffer-NONPST-0-PL [EMPH] what [letter] write-PST-PAS [meeting] make-PST-0-3PL and [letter] take-PST-SG.3SG up post to take:off-PST-SG.3SG and so so write-PST-SG.3SG four person be-NONPST-1PL and four [hero] one-0-3SG twenty man power have-0-NONPST one-0-3SG fifty man power one-0-3SG hundred man one-0-3SG hundred five man power have-0-NONPST such [hero] arrive-NMLZ.PF-3PL and war-TRANS arrive-NMLZ.PF-1PL woman take-NMLZ.IMPF-TRANS town man to
МЕЖД and сидеть-ПРОШ-0-ЕД.3ЕД четыре человек together set:off-NONPST-0-3МН set:off-NONPST-0-3МН идти-NONPST-0-3МН так slowly МЕЖД здесь herd-0-ПРОПР город мужчина земля-ЛОК прибыть-ПРОШ-0-3МН flower clearing к purpose-ДИМ flower clearing к ФОК остановиться-ПРОШ-0-3МН and там дом делать-НМЛЗ.ИМПФ начать-ПРОШ-0-3МН тот flower clearing к [любить as] demand-НМЛЗ.ИМПФ любить-МН same-КОМП [ЭМФ] быть-НМЛЗ.ИМПФ noise-0-3ЕД получить-0-ПРОШ herd-0-ПРОПР город тот как быть-НМЛЗ.ИМПФ что человек-МН прибыть-ПРОШ-0-3МН and DP flower clearing-МН-1ЕД к земля suffer-NONPST-0-МН [ЭМФ] что [letter] писать-ПРОШ-ПАС [meeting] делать-ПРОШ-0-3МН and [letter] взять-ПРОШ-ЕД.3ЕД вверх post к take:off-ПРОШ-ЕД.3ЕД and так так писать-ПРОШ-ЕД.3ЕД четыре человек быть-NONPST-1МН and четыре [hero] один-0-3ЕД twenty мужчина power have-0-NONPST один-0-3ЕД fifty мужчина power один-0-3ЕД стоянка мужчина один-0-3ЕД стоянка five мужчина power have-0-NONPST such [hero] прибыть-НМЛЗ.ПРФ-3МН and война-TRANS прибыть-НМЛЗ.ПРФ-1МН женщина взять-НМЛЗ.ИМПФ-TRANS город мужчина к
He took a seat, too, and all four of them set off together. They went and went noiselessly. They came to the filed of the man from the rich town. They purposely made themselves comfortable on the field and started to build a house on the filed. The man from the rich town heard news of them: “What kind of people have arrived and are ruining the earth of my filed?” They wrote a letter, held a meeting, took the letter, hung it on a pillar. This is what they wrote: “We are four men, four warriors, one has the strength of twenty men, the second has the strength of fifty men, the third has the strength of a hundred men and the fourth has the strength of a hundred fifty men. Such warriors have come, have come with war to the man from the rich town to take a wife.”
Muskrat (1)
mɔŋχ imi u-l. mɔŋχ imi u-l pa tŏwi-ji ji-s. χătl iśalt rŭwa χŏśa juŋk-ə-t wŭs-ə-t nɔpət-l-aj-ə-t, tŏwi jiŋk-i ji-s. a lŭw ńawrem-l-al ńawrem tăj-ti wer-ə-l u-l, ńawrem teχl-ə-l wŭ-s-li pa rŭwa sil-na wan jina naj χŏś-em iśalt tŏχi leśat-s-ə-lli. tŏχi leśat-s-ə-lli pa lŭw jiŋk sil-na nik ɔms-ə-s pa jiŋk sil-na ɔməs-l, ńawrem-l-al śiti χŏśŋ-el-na ńawrem teχl-ə-l ɔməs-l. aj-ə-t χŏl-na, ńar wɔj-ə-t. ij juŋk lɔpəs iki nɔpət-l-a. uj, juŋk iki pela itta mɔŋχ imi law-i-li-j-ə-l: “jir-em iki, naməlta-sək, naməlta-sək! ńawrem-l-am χɔt-ə-l, law-ə-l, al sukat-a.” ittam juŋk lɔpas iki neman wŭ-ti ńŏχl-ə-l, ittam mɔŋχ imi kŭr-l wŭ-ti sup-pi tăŋər-m-ə-l-a. uj, jijlap ăslap ur, law-ə-l, juŋk jir-em iki, law-ə-l, seŋk al jăraś-a, law-ə-l, i naj-ə-ŋ χătl wer-l-a pa χŏś lăl-l-ə-n pa năŋ-en χŏl-na wan-t-ew ănta itta, măn-em musməl-s-en, kŭr-li pajət-s-en. inwalit-ti ji-s-ə-m.”
musk:rat woman be-NONPST musk:rat woman be-NONPST and spring-TRANS come-PST day in:front embankment to ice-0-PL opening-0-PL float-NONPST-PAS-0-3PL spring water-PROPR come-PST [but] 3 child-PL-3SG have-NMLZ.IMPF thing-0-3SG be-NONPST child nest-0-3SG take-PST-SG.3SG and embankment edge-LOC short DP sun to-1SG in:front to:there prepare-PST-0-SG.3SG to:there prepare-PST-0-SG.3SG and 3 water edge-LOC riverwards sit-0-PST and water edge-LOC sit-NONPST child-PL-3SG so side-3SG-LOC child nest-0-3SG sit-NONPST small-0-PL where-LOC fresh animal-0-PL one ice floe old:man float-NONPST-PAS INTJ ice old:man towards that musk:rat woman say-0-IMPF-FREQ-0-NONPST grandfather-1SG old:man far-COMP far-COMP child-PL-1SG house-0-3SG say-0-NONPST NEG suffer-IMP that ice floe old:man purpose take-NMLZ.IMPF start:off-0-NONPST that musk:rat woman leg-3SG take-NMLZ.IMPF piece-LOC bite-INCH-0-NONPST-PAS INTJ INTJ INTJ forest say-0-NONPST ice grandfather-1SG old:man say-0-NONPST very NEG brag-IMP say-0-NONPST one sun-0-PROPR day make-NONPST-PAS and away melt-NONPST-0-3DU and 2SG-ACC/DAT where-LOC see-NMLZ.IMPF-1PL not:be DP 1SG-ACC/DAT wound-PST-SG.2SG leg-CAR take:down-PST-SG.2SG [invalid]-TRANS come-PST-0-1SG
musk:rat женщина быть-NONPST musk:rat женщина быть-NONPST and spring-TRANS прийти-ПРОШ день in:front embankment к ice-0-МН opening-0-МН float-NONPST-ПАС-0-3МН spring вода-ПРОПР прийти-ПРОШ [но] 3 ребенок-МН-3ЕД have-НМЛЗ.ИМПФ вещь-0-3ЕД быть-NONPST ребенок nest-0-3ЕД взять-ПРОШ-ЕД.3ЕД and embankment край-ЛОК short DP солнце к-1ЕД in:front to:there приготовить-ПРОШ-0-ЕД.3ЕД to:there приготовить-ПРОШ-0-ЕД.3ЕД and 3 вода край-ЛОК riverwards сидеть-0-ПРОШ and вода край-ЛОК сидеть-NONPST ребенок-МН-3ЕД так сторона-3ЕД-ЛОК ребенок nest-0-3ЕД сидеть-NONPST маленький-0-МН где-ЛОК fresh животное-0-МН один ice floe старик float-NONPST-ПАС МЕЖД ice старик в:направлении тот musk:rat женщина сказать-0-ИМПФ-ФРЕКВ-0-NONPST дед-1ЕД старик далеко-КОМП далеко-КОМП ребенок-МН-1ЕД дом-0-3ЕД сказать-0-NONPST НЕГ suffer-ИМП тот ice floe старик purpose взять-НМЛЗ.ИМПФ start:off-0-NONPST тот musk:rat женщина нога-3ЕД взять-НМЛЗ.ИМПФ piece-ЛОК кусать-ИНХ-0-NONPST-ПАС МЕЖД МЕЖД МЕЖД лес сказать-0-NONPST ice дед-1ЕД старик сказать-0-NONPST очень НЕГ brag-ИМП сказать-0-NONPST один солнце-0-ПРОПР день делать-NONPST-ПАС and прочь melt-NONPST-0-3ДВ and 2ЕД-АКК/ДАТ где-ЛОК видеть-НМЛЗ.ИМПФ-1МН not:be DP 1ЕД-АКК/ДАТ wound-ПРОШ-ЕД.2ЕД нога-КАР take:down-ПРОШ-ЕД.2ЕД [invalid]-TRANS прийти-ПРОШ-0-1ЕД
Once there lived a muskrat. There lived a muskrat, spring came. In the sun at the cliff ice floes were floating. The spring water had come. It had to take its children. It took the nest with the children and put it out into the warmth of the sun, into the sun. It put it out and sat down at the edge of the water, it was sitting at the edge of the water, it was sitting next to its children in the nest. They were still young, naked animals. An old flat ice floe floated past. The muskrat said to old man ice floe: “Grandfather, farther away from the banks, farther away! Don’t shatter my children’s home.” Old man ice floe came nearer on purpose and cut off the muskrat’s legs. “Oh, the devil take it, old man ice-floe, I wish you no luck. There will be sunshine and you will melt away, we won’t see you anymore. You have wounded me now and left me without any legs. I have become an invalid.”