Northern Khanty

Lexical words in Northern Khanty

This list of lexical words found in the Northern Khanty transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Northern Khanty.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: wŏjəm. 6 total hits in 3 transcripts.
Hunter Grandson (4)
śikəńśa tăm ńawrem jŏχt-ə-s pa jŏχi et-ə-s pa tɔmətta χŏti mŏla wɔj pa tɔmətta ewəlt χŏl-na pa ar wel-m-al. kămən χɔrpi wɔj, ńŏχəs, laŋki. ɔj, li-s-ŋən, jiś-s-ə-ŋən, wɔj sŏχ-l-al χŏr-ə-s, sɔr-ə-l-ti nŏχ eχət-s-ə-lli. nu śikəńśa, pa mŏla wer-l? at-ti ji-s pa χuj-ti mɔs-l. ittam iki wek ăn wŏjəm-l-a, śiti śi numəs-l: “ma ittam ɔχɔtńik ńawrem-em pa wŏjəm-s-a, pa met-l, χătl χŭwat jăŋχ-ə-l kɔńesnɔ, nărkaχɔrka χuj-ə-l.” ittam iki numəs-ij-ə-l: “tɔmətta sapəl lŏw-ə-l sewərm-i-s-ə-m. ittam săm-ə-ŋ pɔrχ-ə-l ewəlt sewerm-ə-l-ə-m ki, săm-ə-l ewəlt pa ăn śi jilp-i-l lŭw śikəńśa.” ittam lajm-ə-l leśat-s-ə-lli pa śikəńśa ittam χuj-ti ńawrem, ɔχɔtńik ńawrem săm-ə-l ewəlt sup-pi śi sewərm-ə-s-l, săm-ə-ŋ pɔrχ-ə-l ewəlt. nu, itta numəs-ij-ə-l: “tăm arat wɔj jŏχi tul-ə-m ki, im-em-na χŏl-na mɔst-ə-l-aj-ə-m.” ittam pŭrəś iki numəs-ij-ə-l.
DP this child arrive-0-PST and homewards come:forth-0-PST and yesterday how what animal and yesterday from where-LOC and many kill-NMLZ.PF-3SG each like animal sable squirrel INTJ eat-PST-3DU eat-PST-0-3DU animal hide-PL-3SG draw-0-PST dry-0-TR-NMLZ.IMPF up hang-PST-0-SG.3SG INTJ DP and what make-NONPST night-TRANS come-NONPST and lie-NMLZ.IMPF must-NONPST that old:man forever NEG sleep-NONPST-PAS so FOC think-NONPST 1SG that [hunter] child-1SG and sleep-PST-PAS and rest-NONPST day along walk-0-NONPST [certainly] snore lie-0-NONPST that old:man think-FREQ-0-NONPST yesterday neck bone-0-3SG cut-FREQ-PST-0-1SG that heart-0-PROPR shoulder-0-3SG from cut-0-NONPST-0-1SG if heart-0-3SG from and NEG FOC new-FREQ-NONPST 3 DP that axe prepare-PST-0-SG.3SG and DP that lie-NMLZ.IMPF child [hunter] child heart-0-3SG from piece-TRANS FOC cut-0-INTR-NONPST heart-0-PROPR shoulder-0-3SG from INTJ DP think-FREQ-0-NONPST this much animal home bring-NONPST-0-1SG if woman-1SG-LOC where-LOC kiss-0-NONPST-PAS-0-1SG that old old:man think-FREQ-0-NONPST
DP этот ребенок прибыть-0-ПРОШ and homewards come:forth-0-ПРОШ and yesterday как что животное and yesterday от где-ЛОК and много убить-НМЛЗ.ПРФ-3ЕД каждый любить животное sable squirrel МЕЖД есть-ПРОШ-3ДВ есть-ПРОШ-0-3ДВ животное прятать-МН-3ЕД draw-0-ПРОШ dry-0-TR-НМЛЗ.ИМПФ вверх hang-ПРОШ-0-ЕД.3ЕД МЕЖД DP and что делать-NONPST ночь-TRANS прийти-NONPST and лежать-НМЛЗ.ИМПФ must-NONPST тот старик forever НЕГ спать-NONPST-ПАС так ФОК think-NONPST 1ЕД тот [hunter] ребенок-1ЕД and спать-ПРОШ-ПАС and rest-NONPST день вдоль идти-0-NONPST [certainly] snore лежать-0-NONPST тот старик think-ФРЕКВ-0-NONPST yesterday neck кость-0-3ЕД резать-ФРЕКВ-ПРОШ-0-1ЕД тот сердце-0-ПРОПР shoulder-0-3ЕД от резать-0-NONPST-0-1ЕД if сердце-0-3ЕД от and НЕГ ФОК новый-ФРЕКВ-NONPST 3 DP тот топор приготовить-ПРОШ-0-ЕД.3ЕД and DP тот лежать-НМЛЗ.ИМПФ ребенок [hunter] ребенок сердце-0-3ЕД от piece-TRANS ФОК резать-0-ИНТР-NONPST сердце-0-ПРОПР shoulder-0-3ЕД от МЕЖД DP think-ФРЕКВ-0-NONPST этот много животное home принести-NONPST-0-1ЕД if женщина-1ЕД-ЛОК где-ЛОК kiss-0-NONPST-ПАС-0-1ЕД тот старый старик think-ФРЕКВ-0-NONPST
The young man arrived, entered the house. He had killed even more than the day before, whatever animals there are, sable, squirrel. They ate and drank. He skinned the animals and hung them up to dry. So, what happened? Night fell, once again it was time to sleep. The old man did not fall asleep, he kept on thinking: “My hunter has fallen asleep, he’s weary, all day long he hunted. He’s asleep and snoring.” The old man thought: “Yesterday I cut his throat. If I chop him off at the shoulder, where the heart is, from the heart, he won’t ever come back to life.” Then he got his axe ready and from the side where the heart is he cut the sleeping youth, the young hunter in two. Afterwards he thought: “If I bring home so many skins, my wife will kiss me.” That is what the old man thought.
Imi-Xili (1)
śi jɔwərt-ə-s, śi jɔwərt-ə-s, utləp-l-al χŏl-s-ə-t, jŏχi χiś-ə-m mŏntal ilpi wŭ-s-li pa jɔwər-s-ə-lli. śi utləp-ij-el pa wŭr-na pɔs-s-a, nŏχ lărpit-s-ə-lli, ɔ, wŭr-ə-l wŏli-m-al. pa wŭr ănt et-l. χul-l-ə-lli, śi kem ŏχ-ə-l sukat-ti ji-s. ŏχ-ə-l, sem-ə-l jɔwərt-l pa il χuj-ə-l. il wŏjəm-l-a. χŭw wan-na χuj-ə-s pa imŏsaj-na nŏχ werl-ə-s, nŏχ werl-ə-pt-ij-ə-s. pa χălśa kepa mŏsa mŏsa sij śat-l pela? ili aj amp pŏsəχ ńenχər-l, amp ăn tăj-ə-l. ili iśimet aj ńawrem χălśa pɔńχəlti-t-al śat-l.
DP wrap-0-PST DP wrap-0-PST woodchip-PL-3SG be:exhausted-PST-0-3PL homewards remain:behind-0-NMLZ.PF bandage underneath take-PST-SG.3SG and wrap-PST-0-SG.3SG DP woodchip-DIM-3SG and blood-LOC float-PST-PAS up unwind-PST-0-SG.3SG INTJ blood-0-3SG stop-NMLZ.PF-3SG and blood NEG come:forth-NONPST hear-NONPST-0-SG.3SG DP after head-0-3SG heavy-TRANS come-PST head-0-3SG eye-0-3SG wrap-NONPST and down lie-0-NONPST down sleep-NONPST-PAS long short-LOC lie-0-PST and one-LOC up wake-0-PST up wake-0-CAUS-FREQ-0-PST and from:where only what what noise hear-NONPST towards [or] small dog young:animal yelp-NONPST dog NEG have-0-NONPST [or] so small child from:where whine-NMLZ.IMPF-3SG hear-NONPST
DP завернуть-0-ПРОШ DP завернуть-0-ПРОШ woodchip-МН-3ЕД be:exhausted-ПРОШ-0-3МН homewards remain:behind-0-НМЛЗ.ПРФ bandage underneath взять-ПРОШ-ЕД.3ЕД and завернуть-ПРОШ-0-ЕД.3ЕД DP woodchip-ДИМ-3ЕД and blood-ЛОК float-ПРОШ-ПАС вверх unwind-ПРОШ-0-ЕД.3ЕД МЕЖД blood-0-3ЕД остановиться-НМЛЗ.ПРФ-3ЕД and blood НЕГ come:forth-NONPST слышать-NONPST-0-ЕД.3ЕД DP после голова-0-3ЕД тяжелый-TRANS прийти-ПРОШ голова-0-3ЕД глаз-0-3ЕД завернуть-NONPST and down лежать-0-NONPST down спать-NONPST-ПАС длинный short-ЛОК лежать-0-ПРОШ and один-ЛОК вверх проснуться-0-ПРОШ вверх проснуться-0-CAUS-ФРЕКВ-0-ПРОШ and from:where only что что noise слышать-NONPST в:направлении [or] маленький собака young:animal yelp-NONPST собака НЕГ have-0-NONPST [or] так маленький ребенок from:where whine-НМЛЗ.ИМПФ-3ЕД слышать-NONPST
She tired out, tired out, there were no more shavings, she took she took the bottom of the last bandage and tied it around. The shavings also got soaked through with blood, she unwound it and the blood stopped. No more blood came. She felt her head become heavy. She shook her head, her eyes and lay down to sleep. She fell asleep. She slept for a long or a short time and woke up, she drove sleep away. Where is such a noise coming from? Or is it a puppy yelping?–but she had no dog. Or is it the whining of some small child?
Maxim (1)
imŏsaj-na jaj-ə-l pa jŏχt-ə-s: “pa năŋ tɔmətta ŏχ-l-ə-n pa siməl-sək u-s pa, law-ə-l ătti, pa meta pa χŏl-na ar-ri jŭw-m-el. sɔrńi ŏχ, law-ə-l, al wŏlij-ə-l χɔt lipi-na.” pa law-ə-l: “itta păr-ə-m pŭrəś imi, śaś-ə-m imi χălaj-ə-l wɔs-na tu-s-em pa, law-ə-l, śi kem, law-ə-l, χăla ńŏχa kăs-l-ə-t pa, law-ə-l, wɔs-ə-ŋ-ə-t-ə-t, ŭw sur-na jăχ-l-ə-t wɔs χuli χŭwat.” pa śitna pa χŏti ŋerij-ə-l. jaj-ə-l numəs-ij-ə-l, jŏχi măn-ə-s pa numəs-l: “ma itta wŭ-l-em pa im-em, law-ə-l, sapl-ə-l sup-pi sewərm-ə-l-em, wɔs-na tu-l-em pa tiŋi-l-em. śi arat ŏχ χŏti.” śikəńśa at-ti ji-l pa ittam jaj-ə-l lajm-ə-l lŏχət-l pa śikəńśa im-el wŏjəm-s-a, χuj-t-al ewəlt sapl-ə-l, law-ə-l, sup-pi sewərm-ə-l-li. im-el lel-l-ə-lli pa wɔs-na tu-l-li lɔw-ə-l-na. wɔs-na tu-l-li pa ŭw sur-na jăŋχ-ə-l wɔs χuli χŭwat: “χŏj elti jiləp χăla mɔs-l, jiləp χăla χŏj elti mɔs-l.” “pa piltaŋ mɔsaŋ, ittam wɔs-ə-ŋ-ə-t-ə-t law-i-li-j-ə-l-ə-t, atsəm-mi jŭw-ə-m mɔsaŋ neŋχuj tăm. χăla χŏti χŏj elti mɔs-l? nemŏsa mɔs-t-al ănta.”
one-LOC elder:brother-0-3SG arrive-0-PST and 2SG yesterday money-PL-0-2SG and few-COMP be-PST and say-0-NONPST DP and seems and where-LOC many-TRANS come-NMLZ.PF-3PL gold money say-0-NONPST very:much shine-0-NONPST house inside-LOC and say-0-NONPST that die-0-NMLZ.PF old woman aunt-0-1SG woman dead-0-3SG town-LOC bring-PST-0-SG.1SG and say-0-NONPST DP after say-0-NONPST dead flesh seek-NONPST-0-3PL and say-0-NONPST town-0-PROPR-0-N-0-PL shout yell-LOC walk-NONPST-0-3PL town street along and therefore and how do-0-NONPST elder:brother think-FREQ-0-NONPST homewards go-0-PST and think-NONPST 1SG DP take-NONPST-SG.1SG and woman-1SG say-0-NONPST neck-0-3SG piece-LOC cut-0-NONPST-SG.1SG town-LOC take-NONPST-SG.1SG and sell-NONPST-SG.1SG DP much money how DP night-TRANS come-NONPST and that elder:brother axe-0-3SG sharpen-NONPST and DP woman-3SG sleep -PST-PAS lie-NMLZ.IMPF-3SG from neck-0-3SG say-0-NONPST piece-LOC cut-0-NONPST-SG.3SG woman-3SG sit-NONPST-0-SG.3SG and town-LOC bring-NONPST-SG.3SG horse-0-3SG-LOC town-LOC bring-NONPST-SG.3SG and shout yell-LOC walk-0-NONPST town street along who from new dead must-NONPST new dead from who must-NONPST and crazy perhaps that town-0-PROPR-0-N-PL say-0-IMPF-FREQ-0-NONPST stupid-TRANS come-0-NMLZ.PF perhaps person this dead how who from need-NONPST nothing must-NMLZ.IMPF-3SG not:be
один-ЛОК старший:брат-0-3ЕД прибыть-0-ПРОШ and 2ЕД yesterday money-МН-0-2ЕД and несколько-КОМП быть-ПРОШ and сказать-0-NONPST DP and seems and где-ЛОК много-TRANS прийти-НМЛЗ.ПРФ-3МН gold money сказать-0-NONPST very:much сверкать-0-NONPST дом inside-ЛОК and сказать-0-NONPST тот умереть-0-НМЛЗ.ПРФ старый женщина тетя-0-1ЕД женщина dead-0-3ЕД город-ЛОК принести-ПРОШ-0-ЕД.1ЕД and сказать-0-NONPST DP после сказать-0-NONPST dead flesh искать-NONPST-0-3МН and сказать-0-NONPST город-0-ПРОПР-0-N-0-МН кричать yell-ЛОК идти-NONPST-0-3МН город street вдоль and therefore and как делать-0-NONPST старший:брат think-ФРЕКВ-0-NONPST homewards идти-0-ПРОШ and think-NONPST 1ЕД DP взять-NONPST-ЕД.1ЕД and женщина-1ЕД сказать-0-NONPST neck-0-3ЕД piece-ЛОК резать-0-NONPST-ЕД.1ЕД город-ЛОК взять-NONPST-ЕД.1ЕД and продать-NONPST-ЕД.1ЕД DP много money как DP ночь-TRANS прийти-NONPST and тот старший:брат топор-0-3ЕД sharpen-NONPST and DP женщина-3ЕД спать -ПРОШ-ПАС лежать-НМЛЗ.ИМПФ-3ЕД от neck-0-3ЕД сказать-0-NONPST piece-ЛОК резать-0-NONPST-ЕД.3ЕД женщина-3ЕД сидеть-NONPST-0-ЕД.3ЕД and город-ЛОК принести-NONPST-ЕД.3ЕД horse-0-3ЕД-ЛОК город-ЛОК принести-NONPST-ЕД.3ЕД and кричать yell-ЛОК идти-0-NONPST город street вдоль кто от новый dead must-NONPST новый dead от кто must-NONPST and crazy perhaps тот город-0-ПРОПР-0-N-МН сказать-0-ИМПФ-ФРЕКВ-0-NONPST stupid-TRANS прийти-0-НМЛЗ.ПРФ perhaps человек этот dead как кто от нужно-NONPST ничего must-НМЛЗ.ИМПФ-3ЕД not:be
Suddenly his brother came again and said: “Yesterday there was less money, now there’s more. The gold money glitters here in the house.” “Well,” he said, “I took the body of the dead woman, my aunt, to the city. The city people search for the flesh of dead people. They go up and down the streets crying out.” What to do. Again the brother started thinking, he went home and thought: “I’ll take my wife and cut her throat. I’ll bring her to the city and sell her. So much money!” Night came, the brother sharpened his axe. His wife had fallen asleep. While she was sleeping, he chopped her in two with the axe. He loaded the woman and took her to the city on a horse. He transported her to the city and went up and down the city streets crying out: “Who needs a fresh corpse, who need a fresh corpse?” “Are you out of your mind?” said the people. “Has this man gone out of his mind? Who needs a corpse? Nobody needs a corpse.”